Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

process printing

  • 1 fotocromotipografía

    • process printing

    Diccionario Técnico Español-Inglés > fotocromotipografía

  • 2 impresión policroma

    • process printing

    Diccionario Técnico Español-Inglés > impresión policroma

  • 3 policromía

    f.
    polychromy, process printing.
    * * *
    1 polychromy
    * * *
    femenino polychromy
    * * *
    Ex. Since the polychromy was flaking badly, a program of restoration was decided on in 1975 and completed in 1977.
    * * *
    femenino polychromy
    * * *

    Ex: Since the polychromy was flaking badly, a program of restoration was decided on in 1975 and completed in 1977.

    * * *
    polychromy
    * * *
    polychromy
    * * *
    f polychromy

    Spanish-English dictionary > policromía

  • 4 policromía

    • polychromy
    • process printing

    Diccionario Técnico Español-Inglés > policromía

  • 5 fotocromotipografía

    f.
    process printing.

    Spanish-English dictionary > fotocromotipografía

  • 6 impresión policroma

    f.
    process printing.

    Spanish-English dictionary > impresión policroma

  • 7 impresión

    f.
    1 impression, idea, feeling, vague idea.
    2 impression, printing, print, mark.
    3 computer printout, printout.
    4 edition, number printed.
    * * *
    1 (en imprenta) printing
    2 (huella) impression, imprint
    3 figurado (efecto) impression; (negativo) shock
    4 (opinión) impression
    \
    cambiar impresiones to compare notes
    * * *
    noun f.
    1) feeling, impression
    * * *
    SF
    1) (=sensación) impression

    ¿qué impresión te produjo? — what was your impression of it?

    cambiar impresiones — to exchange views

    causar (una) buena impresión a algn, hacer buena impresión a algn — [persona] to make a good impression on sb; [actividad, ciudad] to impress sb

    dar la impresión de, da la impresión de ser un autor maduro — he appears to be a mature author

    me da la impresión de que... — I get the impression that...

    de impresión — Esp * fabulous *

    ¡estabas de impresión con ese vestido! — you looked fabulous in that dress! *

    intercambiar impresiones — to exchange views

    primera impresión — first impression

    tener la impresión de que... — to have the impression that...

    2) (=susto) shock
    3) (=huella) imprint

    impresión dactilar, impresión digital — fingerprint

    4) (Tip) (=acción) printing; (=resultado) print; (=tirada) print run

    una impresión de 5.000 ejemplares — a print run of 5,000 copies

    impresión en color(es) — colour printing, color printing (EEUU)

    5) (Inform) (=acción) printing; (=resultado) printout
    6) (Fot) print
    7) (Bio, Psic) imprinting
    * * *
    1)
    a) (idea, sensación) impression

    nos causó or nos hizo muy buena impresión — he made a very good impression on us

    me da/tengo la impresión de que me está mintiendo — I have a feeling he's lying to me

    2)
    a) (Impr) ( acción) printing; ( tirada) print run, impression (frml)
    b) (Inf) ( acción) printing; ( producto) printout
    c) ( huella) imprint
    * * *
    1)
    a) (idea, sensación) impression

    nos causó or nos hizo muy buena impresión — he made a very good impression on us

    me da/tengo la impresión de que me está mintiendo — I have a feeling he's lying to me

    2)
    a) (Impr) ( acción) printing; ( tirada) print run, impression (frml)
    b) (Inf) ( acción) printing; ( producto) printout
    c) ( huella) imprint
    * * *
    impresión1
    1 = excitement, impression, perception, shock, illusion.

    Ex: If done effectively, displays can add interest and even excitement to the process of information discovery.

    Ex: This planning phase involves moving from a vague impression that a thesaurus might be useful to a fairly precise profile for the thesaurus.
    Ex: Nevertheless, citation indexes do seek to link documents according to their content (or at least the perception of their content held by the author of the source work).
    Ex: The shock of Sputnik precipitated a near-frantic concern about our technological complacency, sending the country into a crash program of science education and space exploration in order to regain a lost prestige.
    Ex: A motion picture is a length of film, with or without recorded sound, bearing a sequence of images that create the illusion of movement when projected in rapid succession.
    * causar buena impresión = impress, come across.
    * causar impresión = make + impression.
    * causar una buena primera impresión = make + a good first impression.
    * causar una impresión = leave + an impression, make + an impression.
    * causar una primera impresión = make + a first impression.
    * crear una buena impresión en = make + a good impression on.
    * dar la impresión = convey + impression, strike + Pronombre Personal, give + the impression that, confer + impression, come off as.
    * dar la impresión de = contrive, conjure up + a picture of, come across as.
    * dar la impresión de seriedad en el trabajo = appear + businesslike.
    * dar mala impresión = look + bad.
    * dar una falsa impresión = keep up + facade, put on + an act.
    * dar una impresión = make + an impression, leave + an impression, present + an image.
    * dar una impresión de = give + an impression of.
    * dar una impresión equivocada = send + the wrong signals.
    * dejar una impresión = leave with + the impression, leave + an impression, leave + an imprint, make + an impression.
    * impresión duradera = lasting impression.
    * impresión imborrable = indelible impression.
    * no dar una impresión clara = send + mixed signals.
    * obtener una impresión = gain + picture.
    * primera impresión = first impression.
    * sacar una impresión = gain + picture.
    * tener la impresión = have + the impression, get + the impression.
    * tener la impresión de que = get + the feeling that.

    impresión2
    2 = impression, printing, blowback.
    Nota: Específicamente, de documento o imagen que ha sido convertido a formato electrónico.

    Ex: An impression consists of all those copies of an edition printed at one time.

    Ex: In the process of the search, prior to display or printing, the computer ranks references according to their weighting.
    Ex: Blowback refers to the practice of printing electronic documents to paper (blowing them back to tangible form).
    * cabeza de impresión = print head.
    * cadena de impresión = print chain.
    * cola de impresión = print queue.
    * correr la impresión = slur + impression.
    * en el momento de la impresión = at the time of going to print.
    * equipo de impresión = press crew.
    * etapa anterior a la impresión = prepress [pre-press].
    * fase anterior a la impresión = prepress phase.
    * fecha de impresión = imprint date.
    * forma de impresión = composing frame, forme, plate.
    * gestor de colas de impresión = print spooler.
    * impresión a chorros de tinta = ink-jet printing.
    * impresión a color = colour printing.
    * impresión de libros = book-printing.
    * impresión de noticias = news-printing.
    * impresión de tamaño reducido = microprint, microprinting.
    * impresión en línea = online print.
    * impresión en oro = gold tooling.
    * impresión en papel = print on paper.
    * impresión en plancha de madera = woodblock printing.
    * impresión en seco = blind tooling, blind impression.
    * impresión fuera de línea = offline print.
    * impresión manual = hand-printing.
    * impresión mecánica = machine printing.
    * impresión offset litográfica = offset litho.
    * impresión por láser = laser printing.
    * impresión tipográfica = letterpress.
    * letra cuya impresión en papel no está completa = broken letter.
    * lugar de impresión = place of printing.
    * margarita de impresión = print wheel.
    * permiso de impresión = imprimatur.
    * petición de impresión = print request.
    * plancha de cobre para la impresión en huecograbado = intaglio copperplate.
    * plancha de impresión = plate, printing plate.
    * plancha de impresión de cobre = copperplate.
    * plancha de impresión de latón = pewter plate.
    * plancha de impresión en relieve de cobre = engraved copper plate.
    * plancha de impresión litográfica = lithographic plate.
    * proceso de impresión = printing process.
    * puntura de impresión = press point.
    * sala de impresión = press room [pressroom].
    * servicio de impresión = offline print facility.
    * superficie de impresión = printing surface.
    * taller de impresión = print shop, printing firm, printing house.
    * tarifa de impresión = print charge.
    * terminal de impresión = typewriter terminal.
    * trabajo de impresión = bookwork.
    * trabajo de impresión de material efímero = ephemeral jobbing.
    * trabajos de impresión de material efímero = jobbing work.

    * * *
    A
    1 (idea, sensación) impression
    da la impresión de ser demasiado ancho it looks (as if it might be) too wide
    nos causó or nos hizo muy buena impresión he made a very good impression on us, we were very impressed with him
    me da/tengo la impresión de que me está mintiendo I have a feeling o an idea he's lying to me, I get the impression o feeling he's lying to me
    no tuvimos oportunidad de cambiar impresiones we didn't get a chance to compare notes o talk about it
    2
    (sensación desagradable): tocar el pescado me da impresión handling fish turns my stomach
    ver sangre le daba impresión she couldn't stand the sight of blood
    el agua está tan fría que da impresión al entrar the water's so cold, it's a bit of a shock when you first get in
    B
    1 ( Impr) (acción) printing; (tirada) print run, impression ( frml)
    2 ( Inf) (acción) printing; (producto) printout
    3 (de un disco) pressing
    4 (huella) imprint
    la impresión de un pie en la arena a footprint in the sand
    Compuestos:
    fingerprint
    four-color* printing
    multicolor* printing
    * * *

     

    impresión sustantivo femenino
    a) (idea, sensación) impression;

    nos causó or nos hizo muy buena impresión he made a very good impression on us;

    me da/tengo la impresión de que me está mintiendo I have a feeling he's lying to me;
    cambiar impresiones to exchange ideas


    impresión sustantivo femenino
    1 Impr (acto) printing
    (edición) edition
    2 (marca, señal) impression, imprint
    3 fig (efecto, emoción) impression
    causar buena/mala impresión, to make a good/bad impression
    (impacto desagradable) shock
    4 fig (opinión) impression: quería saber mi impresión sobre su nuevo marido, she wanted to know what I thought of her new husband
    ♦ Locuciones: cambiar impresiones, to exchange impressions
    familiar de impresión, impressive: tienen una casa de impresión, they've got an impressive house
    ' impresión' also found in these entries:
    Spanish:
    caer
    - causar
    - choque
    - darse
    - deslumbrar
    - efecto
    - espanto
    - estela
    - hacer
    - imagen
    - lastimosa
    - lastimoso
    - morrocotuda
    - morrocotudo
    - negativa
    - negativo
    - parecer
    - sacudida
    - shock
    - sonar
    - chocante
    - dejo
    - impresionar
    - saber
    - sensación
    - susto
    - visceral
    English:
    effect
    - feel
    - feeling
    - idea
    - impact
    - impression
    - letter-quality
    - printing
    - sharp
    - come
    - illusion
    - impress
    - overall
    - sound
    - strike
    * * *
    1. [efecto] impression;
    causar (una) buena/mala impresión to make a good/bad impression;
    dar la impresión de to give the impression of;
    me dio la impresión de que estaban enfadados I got the impression they were annoyed;
    le dio mucha impresión ver el cadáver seeing the body was a real shock to him;
    me causó mucha impresión esa película that film had a great effect on me
    Dep impresión artística artistic impression
    2. [opinión]
    me gustaría conocer tu impresión del tema I'd like to know what your thoughts are on the issue;
    tener la impresión de que to have the impression that;
    cambiar impresiones to compare notes, to exchange views
    3. Esp Fam
    de impresión [como intensificador] incredible;
    me di un susto de impresión I got a hell of a fright;
    tiene una casa de impresión he has an incredible o amazing house
    4. [huella] imprint
    impresión dactilar fingerprint;
    impresión digital fingerprint
    5. Imprenta [acción] printing;
    [edición] edition;
    una impresión de lujo a de-luxe edition;
    impresión en color colour printing;
    impresión a una/dos caras one-/two-sided printing
    Informát impresión subordinada background printing
    * * *
    f
    1 impression;
    causar impresión make an impression;
    causar buena impresión make a good impression
    2
    :
    la sangre le da impresión he can’t stand the sight of blood
    3 acto printing;
    impresión en color color printing, Br colour printing
    4 ( tirada) print run
    * * *
    impresión nf, pl - siones
    1) : print, printing
    2) : impression, feeling
    * * *
    1. (efecto) impression
    2. (alteración) shock
    3. (sensación) feeling

    Spanish-English dictionary > impresión

  • 8 proceso

    m.
    1 process.
    el proceso creativo the creative process
    el paciente está en un proceso de recuperación the patient is in the process of recovering
    abrir un proceso contra to bring an action against
    4 course of action.
    5 industrial process, process.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: procesar.
    * * *
    1 (gen) process
    3 DERECHO trial
    \
    proceso de datos data processing
    * * *
    noun m.
    2) prosecution, trial
    * * *
    SM
    1) (=desarrollo) (tb Anat, Quím) process

    el proceso de una enfermedadthe course o progress of a disease

    2) (Med)
    3) (=transcurso) lapse of time
    4) (Jur) (=juicio) trial; (=pleito) lawsuit, proceedings pl

    abrir o entablar proceso — to bring a suit (a against)

    proceso verbal(=escrito) record; (=audiencia) hearing

    5) (Inform) processing
    * * *
    1)
    a) (serie de acciones, sucesos) process
    b) (Med)

    es una enfermedad de proceso lento — it is a long, drawn-out illness

    2) (Der) trial
    3) (Inf) processing
    4) ( transcurso) course
    * * *
    = operation, process, processing, routine.
    Ex. With the advent of micro-computers even much smaller cataloguing operations can effectively be computerised.
    Ex. The organisation of knowledge is a process that has been recognised as necessary for thousands of years.
    Ex. Often, the computer is used to aid in the processing of such indexes, and sometimes computer processing is responsible for the creation of multiple entries from one string of index terms.
    Ex. Chain indexing is a simple mechanical routine for generating a limited number of index entries for a subject.
    ----
    * acelerar el proceso de deterioro = hasten + rot.
    * acelerar un proceso = hasten + process.
    * activar un proceso = activate + process.
    * centro especializado de proceso de información = clearinghouse [clearing house].
    * departamento de procesos técnicos = processing department.
    * emprender un proceso de = set on + a course of.
    * empresa dedicada al proceso del cereal = corn processor.
    * en el proceso = in the process.
    * en proceso = in progress.
    * en proceso de = in the midst of, in course of.
    * en proceso de cambio = changing.
    * en proceso de construcción = under construction.
    * en proceso de envejecimiento = aging [ageing].
    * en proceso de remodelación = under renovation.
    * en proceso de transmisión = in transit.
    * estación de proceso = processing station.
    * estándar de proceso = processing standard.
    * estar en proceso de = be on the way to, be in the process of, be in the course of.
    * estar en proceso de cambio = be in flux.
    * estar en proceso de + Infinitivo = be on to + Infinitivo.
    * evaluación de procesos = process rating.
    * Ley de Simplificación de los Procesos Administrativos = Paperwork Reduction Act.
    * número de tarjeta de proceso = transaction card number.
    * pasar por un proceso de = go through + a process of.
    * personal de proceso de datos = operation staff.
    * proceso automático = automatic process.
    * proceso bicromático = bichromate process.
    * proceso comunicativo = communication process.
    * proceso de acreditación = accreditation process.
    * proceso de aprendizaje = learning process.
    * proceso de asignación de presupuestos = budgetary process.
    * proceso de búsqueda = searching process, search process.
    * proceso de cambio = process of change.
    * proceso de catalogación = cataloguing procedure.
    * proceso de catalogación, el = cataloguing process, the.
    * proceso de conexión = logon.
    * proceso de datos = data processing, transaction processing.
    * proceso de descafeinar = decaffeination.
    * proceso de envejecimiento = aging process.
    * proceso de evaluación = review process, evaluation process.
    * proceso de formación = instructional process.
    * proceso de fotolito = photolitho process.
    * proceso de homologación = accreditation process.
    * proceso de impresión = printing process.
    * proceso de indización = indexing process.
    * proceso de paz = peace process.
    * proceso de pedidos = order processing.
    * proceso de razonamiento = reasoning process.
    * proceso de reclamación = appeals process.
    * proceso de recuperación = retrieval process.
    * proceso de referencia = referral process.
    * proceso de referencia, el = reference process, the.
    * proceso de reforma = reform process.
    * proceso de selección = screening process, selection process.
    * proceso de trabajo = work process.
    * proceso de transferencia de la información = information transfer process.
    * proceso de transformación = transformation process.
    * proceso educativo = educative process, instructional process.
    * proceso electoral = electoral process.
    * proceso en paralelo = parallel processing.
    * proceso en primera instancia = proceeding in the first instance.
    * proceso fotográfico = photographic process.
    * proceso fotolitográfico = photolithographic process.
    * proceso histórico = history-making process.
    * proceso judicial = adjudicatory proceeding, proceeding, prosecution.
    * proceso judicial ante jurado = jury trial.
    * proceso lineal = linear process.
    * proceso mental = thought process.
    * proceso penal = criminal proceeding.
    * proceso por lotes = batch processing.
    * proceso presupuestario = budgeting process.
    * proceso rutinario = routine.
    * proceso técnico = processing, technical process.
    * proceso técnico del libro = book preparation, book processing.
    * prototipo para el proceso de datos = data modelling.
    * sistema de proceso de datos = data processing system.
    * sistema de proceso de imágenes = imaging system.
    * tarjeta de proceso = transaction card.
    * técnico encargado del proceso de datos = data-processing professional.
    * tiempo de proceso = processing time.
    * * *
    1)
    a) (serie de acciones, sucesos) process
    b) (Med)

    es una enfermedad de proceso lento — it is a long, drawn-out illness

    2) (Der) trial
    3) (Inf) processing
    4) ( transcurso) course
    * * *
    = operation, process, processing, routine.

    Ex: With the advent of micro-computers even much smaller cataloguing operations can effectively be computerised.

    Ex: The organisation of knowledge is a process that has been recognised as necessary for thousands of years.
    Ex: Often, the computer is used to aid in the processing of such indexes, and sometimes computer processing is responsible for the creation of multiple entries from one string of index terms.
    Ex: Chain indexing is a simple mechanical routine for generating a limited number of index entries for a subject.
    * acelerar el proceso de deterioro = hasten + rot.
    * acelerar un proceso = hasten + process.
    * activar un proceso = activate + process.
    * centro especializado de proceso de información = clearinghouse [clearing house].
    * departamento de procesos técnicos = processing department.
    * emprender un proceso de = set on + a course of.
    * empresa dedicada al proceso del cereal = corn processor.
    * en el proceso = in the process.
    * en proceso = in progress.
    * en proceso de = in the midst of, in course of.
    * en proceso de cambio = changing.
    * en proceso de construcción = under construction.
    * en proceso de envejecimiento = aging [ageing].
    * en proceso de remodelación = under renovation.
    * en proceso de transmisión = in transit.
    * estación de proceso = processing station.
    * estándar de proceso = processing standard.
    * estar en proceso de = be on the way to, be in the process of, be in the course of.
    * estar en proceso de cambio = be in flux.
    * estar en proceso de + Infinitivo = be on to + Infinitivo.
    * evaluación de procesos = process rating.
    * Ley de Simplificación de los Procesos Administrativos = Paperwork Reduction Act.
    * número de tarjeta de proceso = transaction card number.
    * pasar por un proceso de = go through + a process of.
    * personal de proceso de datos = operation staff.
    * proceso automático = automatic process.
    * proceso bicromático = bichromate process.
    * proceso comunicativo = communication process.
    * proceso de acreditación = accreditation process.
    * proceso de aprendizaje = learning process.
    * proceso de asignación de presupuestos = budgetary process.
    * proceso de búsqueda = searching process, search process.
    * proceso de cambio = process of change.
    * proceso de catalogación = cataloguing procedure.
    * proceso de catalogación, el = cataloguing process, the.
    * proceso de conexión = logon.
    * proceso de datos = data processing, transaction processing.
    * proceso de descafeinar = decaffeination.
    * proceso de envejecimiento = aging process.
    * proceso de evaluación = review process, evaluation process.
    * proceso de formación = instructional process.
    * proceso de fotolito = photolitho process.
    * proceso de homologación = accreditation process.
    * proceso de impresión = printing process.
    * proceso de indización = indexing process.
    * proceso de paz = peace process.
    * proceso de pedidos = order processing.
    * proceso de razonamiento = reasoning process.
    * proceso de reclamación = appeals process.
    * proceso de recuperación = retrieval process.
    * proceso de referencia = referral process.
    * proceso de referencia, el = reference process, the.
    * proceso de reforma = reform process.
    * proceso de selección = screening process, selection process.
    * proceso de trabajo = work process.
    * proceso de transferencia de la información = information transfer process.
    * proceso de transformación = transformation process.
    * proceso educativo = educative process, instructional process.
    * proceso electoral = electoral process.
    * proceso en paralelo = parallel processing.
    * proceso en primera instancia = proceeding in the first instance.
    * proceso fotográfico = photographic process.
    * proceso fotolitográfico = photolithographic process.
    * proceso histórico = history-making process.
    * proceso judicial = adjudicatory proceeding, proceeding, prosecution.
    * proceso judicial ante jurado = jury trial.
    * proceso lineal = linear process.
    * proceso mental = thought process.
    * proceso penal = criminal proceeding.
    * proceso por lotes = batch processing.
    * proceso presupuestario = budgeting process.
    * proceso rutinario = routine.
    * proceso técnico = processing, technical process.
    * proceso técnico del libro = book preparation, book processing.
    * prototipo para el proceso de datos = data modelling.
    * sistema de proceso de datos = data processing system.
    * sistema de proceso de imágenes = imaging system.
    * tarjeta de proceso = transaction card.
    * técnico encargado del proceso de datos = data-processing professional.
    * tiempo de proceso = processing time.

    * * *
    A
    1 (serie de acciones, sucesos) process
    su recuperación será un proceso largo y complicado his recovery will be a long and complicated process
    un proceso natural/químico a natural/chemical process
    el proceso de paz the peace process
    proceso de selección selection procedure or process
    2 ( Med):
    sufre un proceso de insuficiencia respiratoria he has a respiratory complaint
    B ( Der) trial
    se le sigue proceso por robo she is being tried on a charge of theft, she is on trial for theft
    no se mencionó en el proceso it was not mentioned during the trial
    Compuestos:
    criminal proceedings (pl)
    written report, procès verbal
    C ( Inf) processing
    Compuesto:
    proceso de datos/textos
    data/text processing
    D (transcurso) course
    en el proceso de tres meses in the course of three months, over a period of three months
    E ( Pol)
    * * *

     

    Del verbo procesar: ( conjugate procesar)

    proceso es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    procesó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    procesar    
    proceso
    procesar ( conjugate procesar) verbo transitivo
    1 (Der) to try, prosecute
    2materia prima/datos/solicitud to process
    proceso sustantivo masculino
    1 (serie de acciones, sucesos) process
    2 (Der) trial
    3 (Inf) processing;
    proceso de datos/textos data/word processing

    4 ( transcurso) course
    procesar verbo transitivo
    1 Jur to prosecute
    2 (información, productos) to process
    proceso sustantivo masculino
    1 process: el proceso de elaboración del vino, the winemaking process
    2 (transcurso de tiempo) course
    en el proceso de un año, in the course of a year
    3 Inform processing
    4 Jur trial, proceedings
    ' proceso' also found in these entries:
    Spanish:
    causa
    - estancar
    - estancarse
    - formativa
    - formativo
    - fundición
    - iniciar
    - producción
    - seguimiento
    - tránsito
    - tratar
    - acelerar
    - activar
    - adaptación
    - agilizar
    - anestesia
    - apertura
    - aprendizaje
    - apresurar
    - atasco
    - burocrático
    - caries
    - controlar
    - criba
    - decadencia
    - detener
    - enlatado
    - estacionar
    - frenar
    - ir
    - medio
    - mezcla
    - obstruir
    - retrasar
    - tardado
    - trabar
    - trámite
    English:
    accelerate
    - bath
    - casting
    - CPU
    - data processing
    - deliberation
    - economic
    - eventual
    - inhibit
    - institute
    - insulation
    - lengthy
    - printing
    - process
    - prosecution
    - robotization
    - short-circuit
    - smooth
    - speed
    - speed up
    - stall
    - stop
    - streamlined
    - study
    - test
    - thought process
    - toilet-training
    - trial
    - work out
    - break
    - elimination
    - suggestion
    * * *
    1. [fenómeno, operación] process;
    el proceso de paz the peace process;
    el proceso de fabricación de la cerveza the process of brewing beer;
    el paciente está en un proceso de recuperación the patient is in the process of recovering
    proceso de fabricación manufacturing process
    2. [transcurso, intervalo] course;
    se esperan grandes cambios en el proceso de un año great changes are expected in the course of the year
    3. Der [juicio] trial;
    [causa] lawsuit;
    abrir un proceso contra alguien to bring an action against sb
    proceso civil civil action
    4. Med
    padece un proceso gripal he has the flu
    5. Informát [de datos] processing
    proceso por lotes batch processing;
    proceso subordinado background process;
    proceso de textos word processing
    6. RP Pol
    el Proceso [dictadura] = military dictatorship in Uruguay (1973-85) or Argentina (1976-1983)
    * * *
    m
    1 ( procedimiento) process;
    proceso de paz peace process
    2 JUR trial
    :
    proceso de datos/textos data/word processing
    * * *
    1) : process
    2) : trial, proceedings pl
    * * *
    1. (en general) process

    Spanish-English dictionary > proceso

  • 9 impresión2

    2 = impression, printing, blowback.
    Nota: Específicamente, de documento o imagen que ha sido convertido a formato electrónico.
    Ex. An impression consists of all those copies of an edition printed at one time.
    Ex. In the process of the search, prior to display or printing, the computer ranks references according to their weighting.
    Ex. Blowback refers to the practice of printing electronic documents to paper (blowing them back to tangible form).
    ----
    * cabeza de impresión = print head.
    * cadena de impresión = print chain.
    * cola de impresión = print queue.
    * correr la impresión = slur + impression.
    * en el momento de la impresión = at the time of going to print.
    * equipo de impresión = press crew.
    * etapa anterior a la impresión = prepress [pre-press].
    * fase anterior a la impresión = prepress phase.
    * fecha de impresión = imprint date.
    * forma de impresión = composing frame, forme, plate.
    * gestor de colas de impresión = print spooler.
    * impresión a chorros de tinta = ink-jet printing.
    * impresión a color = colour printing.
    * impresión de libros = book-printing.
    * impresión de noticias = news-printing.
    * impresión de tamaño reducido = microprint, microprinting.
    * impresión en línea = online print.
    * impresión en oro = gold tooling.
    * impresión en papel = print on paper.
    * impresión en plancha de madera = woodblock printing.
    * impresión en seco = blind tooling, blind impression.
    * impresión fuera de línea = offline print.
    * impresión manual = hand-printing.
    * impresión mecánica = machine printing.
    * impresión offset litográfica = offset litho.
    * impresión por láser = laser printing.
    * impresión tipográfica = letterpress.
    * letra cuya impresión en papel no está completa = broken letter.
    * lugar de impresión = place of printing.
    * margarita de impresión = print wheel.
    * permiso de impresión = imprimatur.
    * petición de impresión = print request.
    * plancha de cobre para la impresión en huecograbado = intaglio copperplate.
    * plancha de impresión = plate, printing plate.
    * plancha de impresión de cobre = copperplate.
    * plancha de impresión de latón = pewter plate.
    * plancha de impresión en relieve de cobre = engraved copper plate.
    * plancha de impresión litográfica = lithographic plate.
    * proceso de impresión = printing process.
    * puntura de impresión = press point.
    * sala de impresión = press room [pressroom].
    * servicio de impresión = offline print facility.
    * superficie de impresión = printing surface.
    * taller de impresión = print shop, printing firm, printing house.
    * tarifa de impresión = print charge.
    * terminal de impresión = typewriter terminal.
    * trabajo de impresión = bookwork.
    * trabajo de impresión de material efímero = ephemeral jobbing.
    * trabajos de impresión de material efímero = jobbing work.

    Spanish-English dictionary > impresión2

  • 10 proceso de impresión

    Ex. Lithography as a printing process dates from the 19th century.
    * * *

    Ex: Lithography as a printing process dates from the 19th century.

    Spanish-English dictionary > proceso de impresión

  • 11 estereotipia

    f.
    1 stereotype, stereotyping.
    2 stereotypy.
    * * *
    1 (arte) stereotypy
    2 (máquina) stereotype
    3 figurado (de un gesto) stereotypy
    * * *
    = stereotyping, stereotype.
    Nota: En imprenta, procedimiento empleado para obtener planchas de impresión de metal vertiendo una aleación especial en un molde de cartón piedra o yeso.
    Ex. There had always been some shrinkage in stereotyping because the metal of the plate shrank as it cooled.
    Ex. Stereotype was the process of making metal printing plates carrying a printing surface in relief by pouring stereotype metal into a papier-mache (called 'flong') or plaster of paris mould.
    ----
    * metal para estereotipia = stereotype metal.
    * plancha de estereotipia = stereotype plate.
    * * *
    = stereotyping, stereotype.
    Nota: En imprenta, procedimiento empleado para obtener planchas de impresión de metal vertiendo una aleación especial en un molde de cartón piedra o yeso.

    Ex: There had always been some shrinkage in stereotyping because the metal of the plate shrank as it cooled.

    Ex: Stereotype was the process of making metal printing plates carrying a printing surface in relief by pouring stereotype metal into a papier-mache (called 'flong') or plaster of paris mould.
    * metal para estereotipia = stereotype metal.
    * plancha de estereotipia = stereotype plate.

    * * *
    (proceso) stereotype, stereotypy; (máquina) printing press
    * * *
    1. [procedimiento] stereotypy
    2. [máquina] stereotype
    3. Med [comportamiento estereotipado] stereotypy

    Spanish-English dictionary > estereotipia

  • 12 reclamación

    f.
    1 reclamation, claim, petition, claiming back.
    Reclamación de tierras Land retrieval.
    2 complaint, reclamation, statement of dissatisfaction.
    3 reclamation, retrieval.
    Reclamación de tierras Land retrieval.
    * * *
    1 (demanda) claim, demand
    2 (queja) complaint, protest, objection
    \
    presentar una reclamación to lodge a complaint
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=queja) complaint

    formular o presentar una reclamación — to make o lodge a complaint

    2) (=reivindicación) claim
    * * *
    a) (petición, demanda) claim
    b) ( queja) complaint

    hacer una reclamaciónto lodge o make a complaint

    * * *
    = chaser, chasing, claiming, complaint, recall, recall notice, claim, claim, letter of complaint, appeal, appeal.
    Ex. This package enables the library to carry out the following functions: title searches; keyword searches; generating overdues; generating chasers; printing applications, generating loan statistics; generating reports.
    Ex. Various other facilities are available, such as printed orders, chasing, and maintenance of records.
    Ex. The Serials Control System handles check-in, claiming and union list of serial publications.
    Ex. CACs have dealt with pre-shopping advice, education on consumers' rights and complaints about goods and services, advising the client and often obtaining expert assessments.
    Ex. To send a recall, display the circulation status of the copy to be recalled.
    Ex. The mail lag in days is the time required for a recall notice to be delivered and for a borrower to return the document to the library.
    Ex. Dialog also wants relief from outstanding royalty claims from the American Chemical Society.
    Ex. In libraries, a claim is a notice sent to a dealer that an order or item ordered has not been received within a reasonable period of time.
    Ex. In the course of reading this article, you may spot a factual error which makes you bristle, or you may think the writing is biased, but by now the ink has dried; all you can do is send a letter of complaint.
    Ex. Special prominence has been given to the appeals to implement this task, in which libraries have to play an influential part.
    Ex. This article details the first decision in a case of copyright infringement, the appeal, and the dissention of one of he judges.
    ----
    * cola de reclamaciones = recall queue.
    * después de la reclamación = postcomplaint [post-complaint].
    * hacer una reclamación = lodge + complaint, place + claim.
    * interponer una reclamación = file + complaint, appeal.
    * mecanismo de reclamación = appeals process, appeals mechanism, appeals procedure.
    * normativa de reclamaciones = claim policy.
    * poner una reclamación = appeal.
    * posterior a la reclamación = postcomplaint [post-complaint].
    * presentar una reclamación = enter + complaint, place + claim, file + complaint.
    * procedimiento de reclamación = appeals process, appeals mechanism, appeals procedure.
    * procedimiento de reclamaciones = grievance procedure.
    * proceso de reclamación = appeals process.
    * proveedor de reclamaciones = claim vendor.
    * reclamación de publicaciones periódicas = periodical claiming.
    * reclamaciones publicitarias = advertising claim.
    * sistema de aviso de reclamaciones = claims warning system.
    * sistema de reclamaciones = chasing system.
    * * *
    a) (petición, demanda) claim
    b) ( queja) complaint

    hacer una reclamaciónto lodge o make a complaint

    * * *
    = chaser, chasing, claiming, complaint, recall, recall notice, claim, claim, letter of complaint, appeal, appeal.

    Ex: This package enables the library to carry out the following functions: title searches; keyword searches; generating overdues; generating chasers; printing applications, generating loan statistics; generating reports.

    Ex: Various other facilities are available, such as printed orders, chasing, and maintenance of records.
    Ex: The Serials Control System handles check-in, claiming and union list of serial publications.
    Ex: CACs have dealt with pre-shopping advice, education on consumers' rights and complaints about goods and services, advising the client and often obtaining expert assessments.
    Ex: To send a recall, display the circulation status of the copy to be recalled.
    Ex: The mail lag in days is the time required for a recall notice to be delivered and for a borrower to return the document to the library.
    Ex: Dialog also wants relief from outstanding royalty claims from the American Chemical Society.
    Ex: In libraries, a claim is a notice sent to a dealer that an order or item ordered has not been received within a reasonable period of time.
    Ex: In the course of reading this article, you may spot a factual error which makes you bristle, or you may think the writing is biased, but by now the ink has dried; all you can do is send a letter of complaint.
    Ex: Special prominence has been given to the appeals to implement this task, in which libraries have to play an influential part.
    Ex: This article details the first decision in a case of copyright infringement, the appeal, and the dissention of one of he judges.
    * cola de reclamaciones = recall queue.
    * después de la reclamación = postcomplaint [post-complaint].
    * hacer una reclamación = lodge + complaint, place + claim.
    * interponer una reclamación = file + complaint, appeal.
    * mecanismo de reclamación = appeals process, appeals mechanism, appeals procedure.
    * normativa de reclamaciones = claim policy.
    * poner una reclamación = appeal.
    * posterior a la reclamación = postcomplaint [post-complaint].
    * presentar una reclamación = enter + complaint, place + claim, file + complaint.
    * procedimiento de reclamación = appeals process, appeals mechanism, appeals procedure.
    * procedimiento de reclamaciones = grievance procedure.
    * proceso de reclamación = appeals process.
    * proveedor de reclamaciones = claim vendor.
    * reclamación de publicaciones periódicas = periodical claiming.
    * reclamaciones publicitarias = advertising claim.
    * sistema de aviso de reclamaciones = claims warning system.
    * sistema de reclamaciones = chasing system.

    * * *
    1 (petición, demanda) claim
    2 (queja) complaint
    hacer una reclamación to lodge o make a complaint
    * * *

     

    reclamación sustantivo femenino
    a) (petición, demanda) claim


    reclamación sustantivo femenino
    1 (queja) complaint
    hoja de reclamaciones, complaints book
    2 (petición) claim, demand: está tramitando la reclamación de la custodia de sus hijos, she's claiming custody of the children
    ' reclamación' also found in these entries:
    Spanish:
    impresa
    - impreso
    - legítimo
    English:
    claim
    - complaint
    - demand
    - disallow
    - put in
    - reclamation
    - come
    * * *
    1. [petición] claim, demand
    2. [queja] complaint;
    hacer una reclamación to make a complaint
    3. [a un seguro] claim
    * * *
    f
    1 COM complaint
    2 POL claim, demand
    * * *
    1) : claim, demand
    2) queja: complaint
    * * *
    reclamación n (queja) complaint

    Spanish-English dictionary > reclamación

  • 13 ejemplar anticipado

    (n.) = advance copy, early sheet, advance sheets, preprint [pre-print], advance
    Ex. The best that a British author or publisher could do was to authorize an American publisher to bring the book out in America, giving him an advance copy of the text so that he could get in ahead of the field.
    Ex. In English printing houses around 1600, indeed, further reading for press might take place after the run was under way, an early sheet being extracted from the heap and read while the printing proceeded.
    Ex. All thirty American editions of Hardy's The Woodlanders published up to 1926 derived from advance sheets of the serialization of the novel in England.
    Ex. Publishing preprints on the Internet speeds up the dissemination process.
    Ex. Subscription agencies also handle the standing orders of libraries for annuals, directories, advances, conference proceedings and even series.
    * * *
    (n.) = advance copy, early sheet, advance sheets, preprint [pre-print], advance

    Ex: The best that a British author or publisher could do was to authorize an American publisher to bring the book out in America, giving him an advance copy of the text so that he could get in ahead of the field.

    Ex: In English printing houses around 1600, indeed, further reading for press might take place after the run was under way, an early sheet being extracted from the heap and read while the printing proceeded.
    Ex: All thirty American editions of Hardy's The Woodlanders published up to 1926 derived from advance sheets of the serialization of the novel in England.
    Ex: Publishing preprints on the Internet speeds up the dissemination process.
    Ex: Subscription agencies also handle the standing orders of libraries for annuals, directories, advances, conference proceedings and even series.

    Spanish-English dictionary > ejemplar anticipado

  • 14 electroestático

    Ex. The article commences with a brief roundup of factors linked to ink jet printing and proceeds to details of specific ink jet printing technology: thermal (or bubble jet); electrostatic; piezoelectric; and airbrush.
    ----
    * procedimiento electroestático = electrostatic process.
    * * *

    Ex: The article commences with a brief roundup of factors linked to ink jet printing and proceeds to details of specific ink jet printing technology: thermal (or bubble jet); electrostatic; piezoelectric; and airbrush.

    * procedimiento electroestático = electrostatic process.

    Spanish-English dictionary > electroestático

  • 15 escayola

    f.
    1 plaster of Paris (construction).
    una escayola a plaster cast
    2 scagliola, plaster, stucco.
    3 plaster cast.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: escayolar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: escayolar.
    * * *
    1 (yeso) plaster of Paris; (estuco) stucco
    2 MEDICINA plaster
    * * *
    noun f.
    plaster, plaster cast
    * * *
    SF
    1) (Arte) plaster of Paris
    2) (Constr) plaster, plaster of Paris
    3) (Med) (=material) plaster; (=férula) plaster cast, cast
    * * *
    femenino (Esp) ( material) plaster; (Med) plaster cast

    me quitaron la escayolaI had my cast o (BrE) my plaster taken off

    * * *
    = plaster, plaster of paris.
    Ex. After cooling, the plate and mould were removed from the box and the plaster was broken off and discarded.
    Ex. Stereotype was the process of making metal printing plates carrying a printing surface in relief by pouring stereotype metal into a papier-mache (called 'flong') or plaster of paris mould.
    ----
    * molde de escayola = plaster cast.
    * panel divisorio de escayola = plaster partition.
    * * *
    femenino (Esp) ( material) plaster; (Med) plaster cast

    me quitaron la escayolaI had my cast o (BrE) my plaster taken off

    * * *
    = plaster, plaster of paris.

    Ex: After cooling, the plate and mould were removed from the box and the plaster was broken off and discarded.

    Ex: Stereotype was the process of making metal printing plates carrying a printing surface in relief by pouring stereotype metal into a papier-mache (called 'flong') or plaster of paris mould.
    * molde de escayola = plaster cast.
    * panel divisorio de escayola = plaster partition.

    * * *
    1 (material) plaster
    2 ( Med) plaster cast
    mañana me van a quitar la escayola I'm having my cast o ( BrE) my plaster taken off tomorrow
    una escayola de la huella del pie a plaster cast of the footprint
    * * *

    Del verbo escayolar: ( conjugate escayolar)

    escayola es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    escayola    
    escayolar
    escayola sustantivo femenino (Esp) ( material) plaster;
    (Med) plaster cast
    escayolar ( conjugate escayolar) verbo transitivo (Esp) to put … in a (plaster) cast, to put … in plaster (BrE)
    escayola sustantivo femenino
    1 (para paredes y techos) plaster
    2 (para moldes y uso médico) plaster (of Paris)
    escayolar vtr Med to put in plaster
    ' escayola' also found in these entries:
    English:
    cast
    - plaster
    - plaster cast
    * * *
    1. [material] plaster of Paris;
    techo de escayola plaster ceiling
    2. [vendaje] plaster, plaster cast;
    le pusieron una escayola en la pierna they put a plaster cast on his leg, Br they put his leg in plaster
    3. [figura, escultura] (plaster) cast
    * * *
    f (plaster) cast
    * * *
    1) : plaster (for casts)
    2) : plaster cast
    * * *
    escayola n plaster

    Spanish-English dictionary > escayola

  • 16 metal para estereotipia

    Ex. Stereotype was the process of making metal printing plates carrying a printing surface in relief by pouring stereotype metal into a papier-mache (called 'flong') or plaster of paris mould.
    * * *

    Ex: Stereotype was the process of making metal printing plates carrying a printing surface in relief by pouring stereotype metal into a papier-mache (called 'flong') or plaster of paris mould.

    Spanish-English dictionary > metal para estereotipia

  • 17 remontarse a

    v.
    to go back to, to date back to, to date back from.
    * * *
    * * *
    (v.) = date back to + Expresión Temporal, trace back to, be traced to, go back to/for + Tiempo, date from + Expresión Temporal, go + (as/so) far back as + Expresión Temporal, trace + Nombre + as far back as + Expresión Temporal, date + as far back as + Expresión Temporal, extend + as far back as + Expresión Temporal, be traceable to, hark(en) back to, stretch back to
    Ex. The roots of these problems data back to the 60s' with a failure to establish an efficient centralised information system.
    Ex. The problem of inadequate citation of conference papers can usually be traced back to authors of papers or books who cite conference papers they have heard or read by somewhat laconic statements of the name of the author/presenter of the paper.
    Ex. The organizational structure of Spain's libraries can be traced to the 19th century and shows a strong French influence.
    Ex. The sound rule that the librarian must not dispense medical or legal advice goes back at least a hundred years, having been clearly prescribed in Samuel S Green's pioneer paper of 1876.
    Ex. Lithography as a printing process dates from the 19th century.
    Ex. This work is somewhat deceptively titled in that the only theses going as far back as 1716 are those few listed for Glasgow University.
    Ex. Modern abstracting can be traced at least as far back as the beginning of printing, and with a liberal definition of the term, much farther than that.
    Ex. Citation indexing originated with 'tables of cases cited', which date at least as far back as 1743.
    Ex. Interpretations of early Egyptian papyri, extending as far back as 1300 B.C., indicate that the bureaucratic states of antiquity recognized the importance of organization and administration.
    Ex. The tradition associating this rare medieval clerical undergarment with the English martyr is traceable to the late 14th or early 15th c.
    Ex. The third point is one that harks back to the chapter on peer influences.
    Ex. The story of disjointness stretches back to the dawn of communication complexity.
    * * *
    (v.) = date back to + Expresión Temporal, trace back to, be traced to, go back to/for + Tiempo, date from + Expresión Temporal, go + (as/so) far back as + Expresión Temporal, trace + Nombre + as far back as + Expresión Temporal, date + as far back as + Expresión Temporal, extend + as far back as + Expresión Temporal, be traceable to, hark(en) back to, stretch back to

    Ex: The roots of these problems data back to the 60s' with a failure to establish an efficient centralised information system.

    Ex: The problem of inadequate citation of conference papers can usually be traced back to authors of papers or books who cite conference papers they have heard or read by somewhat laconic statements of the name of the author/presenter of the paper.
    Ex: The organizational structure of Spain's libraries can be traced to the 19th century and shows a strong French influence.
    Ex: The sound rule that the librarian must not dispense medical or legal advice goes back at least a hundred years, having been clearly prescribed in Samuel S Green's pioneer paper of 1876.
    Ex: Lithography as a printing process dates from the 19th century.
    Ex: This work is somewhat deceptively titled in that the only theses going as far back as 1716 are those few listed for Glasgow University.
    Ex: Modern abstracting can be traced at least as far back as the beginning of printing, and with a liberal definition of the term, much farther than that.
    Ex: Citation indexing originated with 'tables of cases cited', which date at least as far back as 1743.
    Ex: Interpretations of early Egyptian papyri, extending as far back as 1300 B.C., indicate that the bureaucratic states of antiquity recognized the importance of organization and administration.
    Ex: The tradition associating this rare medieval clerical undergarment with the English martyr is traceable to the late 14th or early 15th c.
    Ex: The third point is one that harks back to the chapter on peer influences.
    Ex: The story of disjointness stretches back to the dawn of communication complexity.

    Spanish-English dictionary > remontarse a

  • 18 yeso

    m.
    1 gypsum (geology).
    2 plaster (construction).
    3 gesso (art).
    4 plaster (vendaje). (especially Latin American Spanish)
    5 cast.
    * * *
    1 (mineral) gypsum
    3 (tiza) chalk
    4 (escultura) plaster cast
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (Geol) gypsum
    2) (Arquit) plaster
    3) (Med) (=material) plaster; (=molde) plaster cast
    4) (Arte) plaster cast
    5) (=tiza) chalk
    * * *
    a) (Art, Const) plaster
    b) (AmL) (Med) plaster
    c) (Min) gypsum
    * * *
    = plaster, plaster of paris, gypsum, gypsum.
    Ex. After cooling, the plate and mould were removed from the box and the plaster was broken off and discarded.
    Ex. Stereotype was the process of making metal printing plates carrying a printing surface in relief by pouring stereotype metal into a papier-mache (called 'flong') or plaster of paris mould.
    Ex. The materials used were sulphate and gypsum in all cases.
    Ex. The materials used were sulphate and gypsum in all cases.
    ----
    * molde de yeso = plaster mould [plaster-mould].
    * panel de cartón-yeso = plasterboard.
    * placa de cartón-yeso = plasterboard.
    * placa de yeso = drywall.
    * * *
    a) (Art, Const) plaster
    b) (AmL) (Med) plaster
    c) (Min) gypsum
    * * *
    = plaster, plaster of paris, gypsum, gypsum.

    Ex: After cooling, the plate and mould were removed from the box and the plaster was broken off and discarded.

    Ex: Stereotype was the process of making metal printing plates carrying a printing surface in relief by pouring stereotype metal into a papier-mache (called 'flong') or plaster of paris mould.
    Ex: The materials used were sulphate and gypsum in all cases.
    Ex: The materials used were sulphate and gypsum in all cases.
    * molde de yeso = plaster mould [plaster-mould].
    * panel de cartón-yeso = plasterboard.
    * placa de cartón-yeso = plasterboard.
    * placa de yeso = drywall.

    * * *
    1 ( Art, Const) plaster
    2 ( AmL) ( Med) plaster
    3 ( Min) gypsum
    Compuesto:
    plaster of Paris
    * * *

     

    yeso sustantivo masculino
    a) (Art, Const) plaster

    b) (AmL) (Med) (plaster) cast;


    yeso sustantivo masculino
    1 Geol (mineral) gypsum
    2 Constr Med plaster
    3 Arte plaster cast
    ' yeso' also found in these entries:
    Spanish:
    panel
    - amasar
    - molde
    English:
    cast
    - plaster
    - plaster cast
    * * *
    yeso nm
    1. Geol [mineral] gypsum
    2. [para paredes] plaster
    3. esp Am [vendaje] plaster
    4. Arte [escultura] plaster cast
    * * *
    m plaster
    * * *
    yeso nm
    1) : plaster
    2) : gypsum
    * * *
    yeso n plaster

    Spanish-English dictionary > yeso

  • 19 al

    al
    1→ link=a a
    \
    al + inf on + gerund
    me lo encontré al salir de casa I met him when I was leaving, I met him on leaving
    al quedarse sin dinero, tuvo que ponerse a trabajar when he ran out of money, he had to get down to work
    está al caer it's about to happen
    ————————
    al
    on + gerund
    me lo encontré al salir de casa I met him when I was leaving, I met him on leaving
    al quedarse sin dinero, tuvo que ponerse a trabajar when he ran out of money, he had to get down to work
    * * *
    cont.
    * * *
    * * *
    * * *
    ----
    * al abrigo de = on the lee side of.
    * al actuar de este modo = by so doing, in so doing, by doing so.
    * al agua = water-based, overboard.
    * al aire libre = open-air, outdoors, in the open, out of doors.
    * al alcance = within reach, within easy reach, within sight, within gunshot, within range.
    * al alcance de cualquiera = within anyone's reach, within anybody's reach.
    * al alcance de la mano = within arm's reach, within easy reach.
    * al alcance del oído = within earshot of.
    * al alcance de todos = within everybody's reach, within everyone's reach, accessible to everyone, accessible to everybody.
    * al amanecer = at the crack of dawn.
    * al amor de la lumbre = round-the-fireside.
    * al amparo de la noche = under cover of night.
    * al amparo de la oscuridad = under cover of darkness.
    * al analizar Algo más detenidamente = on closer examination, on closer inspection.
    * al anochecer = at twilight, at nightfall.
    * al año = per annum, per year.
    * al arrancar = at startup.
    * al atardecer = at twilight.
    * al azar = at random, by chance, haphazardly, indiscriminate, indiscriminately, random, randomly, pot luck, hit (and/or) miss, odd, by a fluke, by luck, by a stroke of (good) luck.
    * al borde de = on the verge of, on the brink of, at the side of, on the edge of.
    * al borde de la carretera = at the roadside, at the roadside.
    * al borde de la extinción = on the verge of extinction, on the edge of extinction.
    * al borde de la ley = on the edge of the law.
    * al borde del camino = at the roadside.
    * al borde del mar = at the seaside.
    * al caer la noche = at nightfall.
    * al calor de la lumbre = round-the-fireside.
    * al chi cuadrado = chi-squared.
    * al comenzar = at startup.
    * al comienzo = early on, at the outset, to start with, at startup.
    * al comienzo de = at the start (of), in the early days (of), at the outbreak of, at the onset of, early in.
    * al compás de = in tandem with, in unison with.
    * al contado = cash value.
    * al contrapunto = contrapuntal.
    * al contrario = vice versa, to the contrary, contrariwise, quite the opposite, quite the contrary, quite the reverse.
    * al corriente = in step, au courant, paid-up, in good standing.
    * al corriente de = in step with.
    * al cumplir la fecha = at term.
    * al descubierto = exposed, wide open.
    * al despuntar el alba = at the crack of dawn.
    * al despuntar el día = at the crack of dawn.
    * al día = in step, paid-up, in good standing.
    * al día de = in step with.
    * al día de hoy = as of today.
    * al día siguiente = the next day.
    * al dorso = overleaf.
    * al empezar = first off.
    * al entrar = on entry.
    * al escuchar = at the sound of.
    * al este de = east of.
    * al estilo de = a la, along the lines, in the mould of.
    * al estilo de los índices de materia = subject-type.
    * al estilo de + Nombre = in a + Nombre + sort of way.
    * al estilo militar = military-style.
    * al estudiar Algo más detenidamente = on closer examination, on closer inspection.
    * al examinar Algo de cerca = on closer examination, on closer inspection.
    * al + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * al extremo = to the extreme.
    * al filo de = on the brink of, on the edge of, on the verge of.
    * al filo de la acera = kerbside [curbside, -USA], curbside [kerbside, -UK].
    * al fin = at last, at long last.
    * al final = in the end, eventually, in the final count, terminally, ultimately, at the end of the day.
    * al final (de) = at the end (of).
    * al final de cuentas = when all is said and done, after all is said and done.
    * al final del día = at the end of the day, at the close of the day.
    * al final de su mandato = lame duck.
    * al final resultó que = in the event.
    * al fin y al cabo = in the end, after all, all in all, after all is said and done, when all is said and done.
    * al fondo (de) = at the bottom (of).
    * al frente de = in the forefront of/in, at the forefront of.
    * al frente (de) = in charge (of).
    * al hacer esto = by so doing, in so doing, by doing so.
    * al igual que = as with, like, in common with, much as, equalling that, after the fashion of, so too, similar to, much like.
    * al igual que con todo en la vida = as with everything in life.
    * al igual que + Nombre = not unlike + Nombre.
    * al incluirse en = on admission to.
    * al + Infinitive = by + Gerundio.
    * al + Infinitivo = in + Gerundio, on + Gerundio, when + Gerundio, while + Gerundio, on + Nombre, upon + Gerundio, as + Nombre + Verbo, as + Sujeto + Verbo.
    * al infinito = ad infinitum.
    * al inicio = at startup.
    * al instante = on-the-fly, instantly, on the spot, straight away, on the double, in no time at all, in next to no time, in no time, while-you-wait [while-u-wait], right away, at once.
    * al intentar + Infinitivo = in the attempt to.
    * al lado de = beside, at the side of, by the side of.
    * al llegar = on arrival.
    * al loro = in the know.
    * al mando = in the saddle.
    * al mando (de) = at the helm (of), in charge (of).
    * al margen = on the sidelines, tangential.
    * al margen de = divorced from, untouched, outside the purview of, other than, in spite of, despite, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * al margen de la ley = extra-judicial.
    * al máximo = to the full, to the utmost, to the hilt, to the extreme, at full stretch.
    * al mediodía = at midday, at high noon.
    * al mejor precio = at the best price.
    * al mejor precio posible = at the best possible price.
    * al menos = at least, at the very least.
    * al mes = per month.
    * al mismo nivel de = flush with.
    * al mismo nivel que = on a par with, in the same league as.
    * al mismo tiempo = at once, at the same time, concurrently, in the process, simultaneously, contemporaneously, at the same instant, in parallel, concomitantly, at the one time, all the while.
    * al mismo tiempo que = in parallel to/with, while, as the same time as, cum, in conjunction with.
    * al mismo tiempo que + Indicativo = whilst + Gerundio.
    * al modo de = a la.
    * al momento = while-you-wait [while-u-wait].
    * al nacer = at birth.
    * al norte de = north of.
    * al oeste de = west of.
    * al oír = at the sound of.
    * al óleo = oil-based.
    * al otro extremo = at the receiving end.
    * al otro lado de = across.
    * al otro lado de la barrera = on the other side of the fence.
    * al otro lado de la ciudad = cross-town.
    * al otro lado del mundo = half way (a)round the world.
    * al parecer = apparently, apparently, it seems that..., supposedly, allegedly, it appeared that....
    * al pie (de) = at the bottom (of), at the foot (of).
    * al pie de la letra = to the letter.
    * al pisar = underfoot.
    * al por mayor = in bulk.
    * al principio = at first, at the outset, early [earlier -comp., earliest -sup.], in the early years, originally, to start with, early on, at startup.
    * al principio de = at the beginning (of), at the dawn of, at the onset of, early in.
    * al principio de la imprenta = early printing.
    * al principio y al final = both ends.
    * al principio y al final de = at each end of.
    * al propio ritmo de Uno = in + Posesivo + own time, at + Posesivo + own pace.
    * al pulsar un botón = at the push of a button.
    * al que no se puede dejar de faltar = unmissable.
    * al que pertenece = parent.
    * al que se le hado mucha publicidad = heavily promoted.
    * al rayar el alba = at the crack of dawn.
    * al recibir = upon + receipt.
    * al respecto = in this connection, in this respect.
    * al revés = vice versa, in reverse, mirror-fashion, wrong way round, the, inside-out.
    * al romper el día = at the crack of dawn.
    * al servicio de = at the service of.
    * al servicio de la nación = uniformed.
    * al sol = in the sun.
    * al sur de = south of.
    * al tacto = to the touch.
    * al tanto = au fait, in the know, in step.
    * al tanto de = on the lookout for, on the alert for, in step with.
    * al teléfono = on the line.
    * al timón = in the saddle, at the wheel.
    * al timón (de) = at the helm (of).
    * al trasluz = against the light.
    * al unísono = in concert, unison, with one voice, in unison.
    * al unísono con = in unison with.
    * al usarse = in use.
    * al vapor = steamed.
    * al ver = at the sight of.
    * al volante = at the wheel.
    * al vuelo = on-the-fly.
    * * *
    * * *
    * al abrigo de = on the lee side of.
    * al actuar de este modo = by so doing, in so doing, by doing so.
    * al agua = water-based, overboard.
    * al aire libre = open-air, outdoors, in the open, out of doors.
    * al alcance = within reach, within easy reach, within sight, within gunshot, within range.
    * al alcance de = available at the fingertips of.
    * al alcance de cualquiera = within anyone's reach, within anybody's reach.
    * al alcance de la mano = within arm's reach, within easy reach.
    * al alcance del oído = within earshot of.
    * al alcance de todos = within everybody's reach, within everyone's reach, accessible to everyone, accessible to everybody.
    * al amanecer = at the crack of dawn.
    * al amor de la lumbre = round-the-fireside.
    * al amparo de la noche = under cover of night.
    * al amparo de la oscuridad = under cover of darkness.
    * al analizar Algo más detenidamente = on closer examination, on closer inspection.
    * al anochecer = at twilight, at nightfall.
    * al año = per annum, per year.
    * al arrancar = at startup.
    * al atardecer = at twilight.
    * al azar = at random, by chance, haphazardly, indiscriminate, indiscriminately, random, randomly, pot luck, hit (and/or) miss, odd, by a fluke, by luck, by a stroke of (good) luck.
    * al borde de = on the verge of, on the brink of, at the side of, on the edge of.
    * al borde de la carretera = at the roadside, at the roadside.
    * al borde de la extinción = on the verge of extinction, on the edge of extinction.
    * al borde de la ley = on the edge of the law.
    * al borde del camino = at the roadside.
    * al borde del mar = at the seaside.
    * al caer la noche = at nightfall.
    * al calor de la lumbre = round-the-fireside.
    * al chi cuadrado = chi-squared.
    * al comenzar = at startup.
    * al comienzo = early on, at the outset, to start with, at startup.
    * al comienzo de = at the start (of), in the early days (of), at the outbreak of, at the onset of, early in.
    * al compás de = in tandem with, in unison with.
    * al contado = cash value.
    * al contrapunto = contrapuntal.
    * al contrario = vice versa, to the contrary, contrariwise, quite the opposite, quite the contrary, quite the reverse.
    * al corriente = in step, au courant, paid-up, in good standing.
    * al corriente de = in step with.
    * al cumplir la fecha = at term.
    * al descubierto = exposed, wide open.
    * al despuntar el alba = at the crack of dawn.
    * al despuntar el día = at the crack of dawn.
    * al día = in step, paid-up, in good standing.
    * al día de = in step with.
    * al día de hoy = as of today.
    * al día siguiente = the next day.
    * al dorso = overleaf.
    * al empezar = first off.
    * al entrar = on entry.
    * al escuchar = at the sound of.
    * al este de = east of.
    * al estilo de = a la, along the lines, in the mould of.
    * al estilo de los índices de materia = subject-type.
    * al estilo de + Nombre = in a + Nombre + sort of way.
    * al estilo militar = military-style.
    * al estudiar Algo más detenidamente = on closer examination, on closer inspection.
    * al examinar Algo de cerca = on closer examination, on closer inspection.
    * al + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * al extremo = to the extreme.
    * al filo de = on the brink of, on the edge of, on the verge of.
    * al filo de la acera = kerbside [curbside, -USA], curbside [kerbside, -UK].
    * al fin = at last, at long last.
    * al final = in the end, eventually, in the final count, terminally, ultimately, at the end of the day.
    * al final (de) = at the end (of).
    * al final de cuentas = when all is said and done, after all is said and done.
    * al final del día = at the end of the day, at the close of the day.
    * al final de su mandato = lame duck.
    * al final resultó que = in the event.
    * al fin y al cabo = in the end, after all, all in all, after all is said and done, when all is said and done.
    * al fondo (de) = at the bottom (of).
    * al frente de = in the forefront of/in, at the forefront of.
    * al frente (de) = in charge (of).
    * al hacer esto = by so doing, in so doing, by doing so.
    * al igual que = as with, like, in common with, much as, equalling that, after the fashion of, so too, similar to, much like.
    * al igual que con todo en la vida = as with everything in life.
    * al igual que + Nombre = not unlike + Nombre.
    * al incluirse en = on admission to.
    * al + Infinitive = by + Gerundio.
    * al + Infinitivo = in + Gerundio, on + Gerundio, when + Gerundio, while + Gerundio, on + Nombre, upon + Gerundio, as + Nombre + Verbo, as + Sujeto + Verbo.
    * al infinito = ad infinitum.
    * al inicio = at startup.
    * al instante = on-the-fly, instantly, on the spot, straight away, on the double, in no time at all, in next to no time, in no time, while-you-wait [while-u-wait], right away, at once.
    * al intentar + Infinitivo = in the attempt to.
    * al lado de = beside, at the side of, by the side of.
    * al llegar = on arrival.
    * al loro = in the know.
    * al mando = in the saddle.
    * al mando (de) = at the helm (of), in charge (of).
    * al margen = on the sidelines, tangential.
    * al margen de = divorced from, untouched, outside the purview of, other than, in spite of, despite, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * al margen de la ley = extra-judicial.
    * al máximo = to the full, to the utmost, to the hilt, to the extreme, at full stretch.
    * al mediodía = at midday, at high noon.
    * al mejor precio = at the best price.
    * al mejor precio posible = at the best possible price.
    * al menos = at least, at the very least.
    * al mes = per month.
    * al mismo nivel de = flush with.
    * al mismo nivel que = on a par with, in the same league as.
    * al mismo tiempo = at once, at the same time, concurrently, in the process, simultaneously, contemporaneously, at the same instant, in parallel, concomitantly, at the one time, all the while.
    * al mismo tiempo que = in parallel to/with, while, as the same time as, cum, in conjunction with.
    * al mismo tiempo que + Indicativo = whilst + Gerundio.
    * al modo de = a la.
    * al momento = while-you-wait [while-u-wait].
    * al nacer = at birth.
    * al norte de = north of.
    * al oeste de = west of.
    * al oír = at the sound of.
    * al óleo = oil-based.
    * al otro extremo = at the receiving end.
    * al otro lado de = across.
    * al otro lado de la barrera = on the other side of the fence.
    * al otro lado de la ciudad = cross-town.
    * al otro lado del mundo = half way (a)round the world.
    * al parecer = apparently, apparently, it seems that..., supposedly, allegedly, it appeared that....
    * al pie (de) = at the bottom (of), at the foot (of).
    * al pie de la letra = to the letter.
    * al pisar = underfoot.
    * al por mayor = in bulk.
    * al principio = at first, at the outset, early [earlier -comp., earliest -sup.], in the early years, originally, to start with, early on, at startup.
    * al principio de = at the beginning (of), at the dawn of, at the onset of, early in.
    * al principio de la imprenta = early printing.
    * al principio y al final = both ends.
    * al principio y al final de = at each end of.
    * al propio ritmo de Uno = in + Posesivo + own time, at + Posesivo + own pace.
    * al pulsar un botón = at the push of a button.
    * al que no se puede dejar de faltar = unmissable.
    * al que pertenece = parent.
    * al que se le hado mucha publicidad = heavily promoted.
    * al rayar el alba = at the crack of dawn.
    * al recibir = upon + receipt.
    * al respecto = in this connection, in this respect.
    * al revés = vice versa, in reverse, mirror-fashion, wrong way round, the, inside-out.
    * al romper el día = at the crack of dawn.
    * al servicio de = at the service of.
    * al servicio de la nación = uniformed.
    * al sol = in the sun.
    * al sur de = south of.
    * al tacto = to the touch.
    * al tanto = au fait, in the know, in step.
    * al tanto de = on the lookout for, on the alert for, in step with.
    * al teléfono = on the line.
    * al timón = in the saddle, at the wheel.
    * al timón (de) = at the helm (of).
    * al trasluz = against the light.
    * al unísono = in concert, unison, with one voice, in unison.
    * al unísono con = in unison with.
    * al usarse = in use.
    * al vapor = steamed.
    * al ver = at the sight of.
    * al volante = at the wheel.
    * al vuelo = on-the-fly.
    * * *
    al
    contraction of a (↑ a 3) and el
    * * *

     

    al contraction of a and el
    al (contracción de a & el)
    1a
    2 (+ infinitivo) los invitados están al caer, the guests are about to arrive
    cierren la puerta al salir, close the door on leaving
    al parecer, apparently
    'al' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - abandonarse
    - abierta
    - abierto
    - abismo
    - abogada
    - abogado
    - abordaje
    - abrigar
    - abrigo
    - acalorada
    - acalorado
    - acceder
    - acecho
    - acertada
    - acertado
    - acomodar
    - acosar
    - acre
    - actual
    - adaptar
    - adicta
    - adicto
    - adiós
    - adscribir
    - adscribirse
    - agua
    - aire
    - ajillo
    - alcance
    - aleatoria
    - aleatorio
    - alimón
    - almacén
    - alquilar
    - alta
    - altar
    - alteza
    - alto
    - amanecer
    - amor
    - amparo
    - ancha
    - ancho
    - anochecer
    - antojarse
    - aparato
    - apercibirse
    - aprieto
    - arriar
    English:
    A
    - aboard
    - abreast
    - abroad
    - absolve
    - accessible
    - accompany
    - accustom
    - acquaint
    - across
    - address
    - adrift
    - advise
    - after
    - afterwards
    - agree
    - aim at
    - alarm
    - all
    - allocate
    - alongside
    - also
    - amenable
    - amends
    - analytic
    - analytical
    - anchor
    - another
    - antisocial
    - anyhow
    - appeal
    - applicant
    - appointment
    - apprehend
    - arm
    - Armageddon
    - arouse
    - as
    - ascend
    - aside
    - assume
    - asymmetric
    - asymmetrical
    - at
    - attendant
    - augment
    - authenticity
    - authoritarian
    - available
    - average
    * * *
    al ver a, el
    * * *
    al
    prp a y art el;
    al entrar on coming in, when we/they etc came in
    * * *
    al contraction of a and el art
    * * *
    al prep

    Spanish-English dictionary > al

  • 20 datar de

    v.
    to date from, to date back to, to have the date of.
    * * *
    (v.) = date back to + Expresión Temporal, date from + Expresión Temporal, date + as far back as + Expresión Temporal
    Ex. The roots of these problems data back to the 60s' with a failure to establish an efficient centralised information system.
    Ex. Lithography as a printing process dates from the 19th century.
    Ex. Citation indexing originated with 'tables of cases cited', which date at least as far back as 1743.
    * * *
    (v.) = date back to + Expresión Temporal, date from + Expresión Temporal, date + as far back as + Expresión Temporal

    Ex: The roots of these problems data back to the 60s' with a failure to establish an efficient centralised information system.

    Ex: Lithography as a printing process dates from the 19th century.
    Ex: Citation indexing originated with 'tables of cases cited', which date at least as far back as 1743.

    Spanish-English dictionary > datar de

См. также в других словарях:

  • process printing — [prä′ses΄] n. a method of reproducing color prints in almost any hue by the use of halftone plates in red, yellow, blue, and usually black …   English World dictionary

  • process printing — noun a method of printing colored reproductions from halftone plates • Hypernyms: ↑printing, ↑printing process …   Useful english dictionary

  • process printing — /proʊsɛs ˈprɪntɪŋ/ (say prohses printing) noun a method of printing practically any colour by using four separate halftone plates for red, yellow, blue, and black ink …  

  • process printing — a method of printing almost any color by using a limited number of separate color plates, as yellow, magenta, cyan, and black, in combination. [1930 35] * * * …   Universalium

  • process printing — proc′ess print ing n. pri a method of printing almost any color by using a limited number of separate color plates, as yellow, magenta, cyan, and black, in combination • Etymology: 1930–35 …   From formal English to slang

  • printing — /prin ting/, n. 1. the art, process, or business of producing books, newspapers, etc., by impression from movable types, plates, etc. 2. the act of a person or thing that prints. 3. words, symbols, etc., in printed form. 4. printed material. 5.… …   Universalium

  • printing process — noun reproduction by applying ink to paper as for publication • Syn: ↑printing • Derivationally related forms: ↑print (for: ↑printing) • Members of this Topic: ↑live, ↑ …   Useful english dictionary

  • process color —    A color printed from four separate printing plates. Four color process printing uses cyan, magenta, yellow, and black (CMYK) inks to produce full color reproduction …   IT glossary of terms, acronyms and abbreviations

  • process printer — noun : one that does process printing …   Useful english dictionary

  • Printing — is a process for reproducing text and image, typically with ink on paper using a printing press. It is often carried out as a large scale industrial process, and is an essential part of publishing and transaction printing.HistoryWoodblock… …   Wikipedia

  • process — Ⅰ. process [1] ► NOUN 1) a series of actions or steps towards achieving a particular end. 2) a natural series of changes: the ageing process. 3) Law a summons to appear in court. 4) Biology & Anatomy a natural appendage or outgrowth on or in an… …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»